PRIMERA PARTE: Derecho laboral en los EAU
Como punto preliminar, cabe señalar que todas las personas jurídicas que operan en los EAU están sujetas a las leyes laborales del país y deben garantizar el máximo cumplimiento de las normas laborales, por lo tanto, para ayudarlo a cumplir, hemos realizado una selección de los artículos más importantes. del código laboral de los EAU y comentado para facilitar la letra de la ley. Sin embargo, es importante señalar que existen variaciones legislativas entre la aplicación del derecho laboral en las denominadas zonas francas (Free-zone) y zonas continentales (Continente), por lo que no se estudiará el derecho laboral de la zona DIFC específica. .
Además, se pueden observar muchas similitudes con el código laboral francés, el código laboral emiratí es mucho menos rico, pero responderá a la mayoría de las preguntas. A pesar de la tendencia proteccionista en relación con los empleados, vale la pena señalar que muchos conflictos no llegan a la etapa de litigio, sino que se resuelven de manera amistosa. (El período de prueba no se cubre aquí, es el tema de un artículo separado)
Esta pequeña guía solo pretende resaltar algunos artículos útiles, resumir y comentar para facilitar la comprensión de los francófonos que se establecen en Dubai. Además, puede contactarnos para presentar una demanda ante el Ministerio de Trabajo.
Contenido
CAPÍTULO 1 FORMA DEL CONTRATO
CAPÍTULO 2 DURACIÓN
CAPÍTULO 3 EXENCIÓN DE GASTOS LEGALES
CAPÍTULO 4 CATEGORÍAS
CAPÍTULO 5 PRINCIPIO DE PRIORIDAD NACIONAL
CAPITULO 6 TRABAJADORES DE OTRAS NACIONALIDADES
CAPÍTULO 7 REGLAS DE CONTRATACIÓN
CAPÍTULO 8 CANCELACIÓN DE LA TARJETA DE EMPLEO
CAPÍTULO 9 LENGUA OFICIAL
CAPÍTULO 10 APLICACIÓN DE LA LEGISLACIÓN
CAPÍTULO 11 SALARIO
Capítulo 1 De la forma del contrato
El contrato de trabajo se redacta por duplicado, entregándose una copia al trabajador y otra al empleador. Si no hay contrato escrito, todas las condiciones del mismo pueden establecerse por todos los medios legales de prueba.
Cualquier disposición contraria a lo dispuesto en los contratos, aunque sea anterior a su entrada en vigor, se tendrá por nula, salvo que resulte más ventajosa para el trabajador.
(El código laboral de los EAU aplica el principio de retroactividad in mitus: las leyes sustantivas más blandas, por otro lado, son inmediatamente aplicables).
El contrato de trabajo determina específicamente la fecha de su celebración, la fecha de comienzo del trabajo, la naturaleza, el lugar y la duración del mismo, si es por tiempo determinado, así como el monto de la remuneración. .
Capítulo 2 Acerca de la duración
El contrato de trabajo determina específicamente la fecha de su celebración, la fecha de comienzo del trabajo, la naturaleza, el lugar y la duración del mismo, si es por tiempo determinado, así como el monto de la remuneración.
El contrato de trabajo es por tiempo determinado o indefinido. Así, si es por un período determinado, no puede exceder de cuatro años. Este contrato podrá renovarse de mutuo acuerdo entre las partes por uno o más períodos iguales o inferiores.
En caso de renovación del contrato, el nuevo período o períodos se considerarán como una ampliación del período inicial y se le sumarán en el cómputo del tiempo total de servicio del trabajador.
El contrato de trabajo se considera por tiempo indefinido desde que se crea en alguno de los siguientes casos:
1 - Si el contrato no es por escrito.
2 - Si se celebra por tiempo indefinido.
3 - Si se establece por escrito y se concluye por un período determinado, y las partes continúan aplicándolo después de su término sin acuerdo escrito entre ellos. (acuerdo tácito)
4 - Si se celebra para un trabajo específico por tiempo indefinido, o en forma recurrente, y el contrato continúa después de la conclusión del trabajo convenido.
Si las partes continúan la aplicación del contrato después de la expiración del período inicial o de la terminación del contrato de trabajo convenido sin acuerdo expreso, el contrato original se considerará prorrogado implícitamente, en las mismas condiciones mencionadas en él, excepto por el término.
Capítulo 3 Exención de honorarios legales
Las demandas presentadas por los trabajadores o sus beneficiarios están exentas de toda costa judicial en todas las etapas de litigio y ejecución de conformidad con lo dispuesto en este Acuerdo.
Estos casos serán juzgados lo antes posible.
Capítulo 4 Categorías
En desarrollo de las disposiciones de este instrumento, los siguientes términos y expresiones tendrán el significado que se le asigne a cada uno de ellos, salvo que el contexto requiera otra cosa:
Empleador: Toda persona física o jurídica que emplea a uno o más trabajadores a cambio de una remuneración de cualquier naturaleza.
Trabajador: Todo hombre o mujer que trabaje por remuneración de cualquier clase para el patrón y bajo la dirección y supervisión de éste, aun fuera de la vista de éste. El término también incluye a los empleados que trabajan para el empleador y están sujetos a sus disposiciones.
Establecimiento: Toda unidad económica, técnica, industrial o comercial en la que se emplean trabajadores, destinada a la producción o venta de bienes o prestación de servicios de cualquier naturaleza.
Contrato de trabajo: Todo contrato de duración determinada o indefinida celebrado entre el patrón y el trabajador, por el cual éste último se obliga a trabajar para el patrón y bajo su dirección y vigilancia, a cambio de un salario cuyo pago es contratado por el patrón.
Trabajo: Todo esfuerzo humano ejercido -ya sea intelectual, técnico o físico- a cambio de un salario, ya sea permanente o temporal.
Obra temporal: Obra cuya naturaleza de ejecución o terminación requiere una duración determinada.
Labores agrícolas: Labranza y cultivo de la tierra, recolección y fructificación de cultivos de cualquier especie, crianza de ganado vacuno, bovino, gusanos de seda, abejas y otros.
Servicio continuo: servicio ininterrumpido para el mismo empleador o su sucesor legal en la fecha de inicio del servicio.
trabajos juveniles
La mayoría de edad no puede ser inferior a 15 años (riesgo de exclusión)
Antes de contratar a cualquier joven, el empleador debe obtener los siguientes documentos que lleva en el expediente individual del joven:
1 - Acta de nacimiento o extracto oficial de la misma, o certificado de edad estimada, expedido por médico competente y autenticado por las autoridades sanitarias competentes.
2 - Certificado de aptitud para el ejercicio de la función, expedido por médico competente y autenticado.
3 - Autorización por escrito del tutor o curador del joven.
Capítulo 5 Principio de prioridad nacional
El trabajo se considera un derecho para los ciudadanos de los EAU. Los demás podrán trabajar en el Estado sólo de conformidad con los términos establecidos en la presente y las decisiones tomadas en virtud de la misma.
En caso de no disponibilidad de trabajadores nacionales, se dará prioridad al empleo:
1 - A los trabajadores árabes que sean nacionales de un Estado árabe.
(El código laboral da prioridad a los empleados nacionales en primera instancia y a los trabajadores de los Estados Árabes en segunda instancia)
Capítulo 6 Trabajadores de otras nacionalidades.
El Ministerio del Trabajo sólo puede autorizar la contratación de extranjeros si examina sus registros y verifica que no existan desocupados registrados en la sección de empleo, aptos para realizar el trabajo requerido.
Capítulo 7 Regla de contratación
No se permitirá el empleo de ciudadanos extranjeros en los EAU sin el consentimiento previo del Departamento de Trabajo y la obtención de un permiso de trabajo de acuerdo con los procedimientos y normas estipulados por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
Esta autorización sólo se concederá si se cumplen las siguientes condiciones:
A - El trabajador debe tener las competencias profesionales o calificaciones académicas requeridas en el país.
B - Que el trabajador haya ingresado legalmente al país y haya cumplido las condiciones prescritas por las normas de residencia vigentes en el Estado.
Capítulo 8 Cancelación del permiso de trabajo
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales podrá cancelar el permiso de trabajo expedido a no ciudadanos en los siguientes casos:
A- Si el trabajador permanece desempleado por más de tres meses consecutivos.
B - Si el trabajador incumple una o más condiciones en virtud de las cuales se otorga la tarjeta.
Capítulo 9 Idioma oficial
El árabe es el idioma utilizado en relación con todos los registros, contratos, archivos, datos y similares proporcionados en el presente o en cualquier decisión de transacción emitida de conformidad con sus disposiciones. Además, el árabe es el idioma utilizado en las instrucciones y circulares enviadas por el empleador a sus empleados. Si el empleador utiliza un idioma extranjero que no sea el idioma árabe, prevalecerá el texto árabe.
(Es muy importante recordar que el derecho contractual consuetudinario otorga un mayor valor legal a los contratos escritos en árabe, esta regla obviamente se aplica al derecho laboral. Por lo tanto, siempre debe tener cuidado al obtener un contrato en árabe y asegurarse de que lo entiende)
Sin embargo, el inglés se usa comúnmente en todos los procedimientos y procedimientos.
Resolución de controversias (medida previa de conciliación)
Sin perjuicio de las disposiciones relativas a los conflictos colectivos de trabajo previstas en la presente ley, si el patrón, el trabajador o cualquiera de sus beneficiarios impugnare los derechos que les corresponden en virtud de las disposiciones de esta ley, deberán presentar la respectiva solicitud ante la autoridad laboral competente. Servicio.
Este servicio convocará a las dos partes en disputa y tomará las medidas necesarias para la resolución amistosa de la disputa.
A falta de una solución amistosa de la disputa, dicho Servicio debe, dentro de las dos semanas siguientes a la presentación de la solicitud, apelar ante el tribunal competente en la disputa. Esta referencia va acompañada de un memorando que contiene un resumen de la controversia, los argumentos de las partes y las observaciones del servicio. El tribunal deberá, en el plazo de tres días contados a partir de la fecha de recepción de la solicitud, convocar una reunión para decidir sobre la controversia en la que se declararán las dos partes en la controversia. El tribunal podrá requerir la presencia de un representante del Ministerio del Trabajo para pedir aclaraciones sobre el contenido del memorando así presentado.
En todos los casos, las reclamaciones por los derechos adeudados en virtud de las disposiciones de este documento no se pueden hacer valer después de la expiración de un año a partir de la fecha de vencimiento. Además, no se aceptará ninguna reclamación si no sigue los procedimientos establecidos en este artículo.
(Como se explica en el título introductorio, los conflictos rara vez llegan a la etapa de litigio ante los tribunales)
Capítulo 10 Ejecución
Las disposiciones aquí contenidas no se aplican a las siguientes categorías:
A - Empleados y trabajadores del gobierno federal y servicios gubernamentales en los Emiratos, miembros del estado, empleados y trabajadores de entidades e instituciones públicas, ya sean federales o locales, y empleados y trabajadores destinados a proyectos gubernamentales, federales y locales.
B - Miembros de las fuerzas armadas, policiales y de seguridad.
C - Empleados en casas particulares y ocupaciones similares.
D- Los trabajadores de fincas o pastos, con excepción de las personas que trabajen en establecimientos agropecuarios que elaboren sus productos o las personas que operen o reparen permanentemente máquinas mecánicas necesarias para la agricultura.
Capítulo 11 Salario
Por decreto ley adoptado a propuesta del Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales y con acuerdo del Consejo de Ministros, se determina así el salario mínimo y el índice del costo de vida, tanto en general como para un área específica o un individuo.
El Ministro presenta su propuesta de indexación o revisión del salario mínimo previa consulta a las autoridades competentes y a las organizaciones profesionales de empleadores y de trabajadores, cuando corresponda, y con base en los estudios y tablas de fluctuación del costo de vida establecidos por las autoridades competentes del Estado, con el fin de garantizar que los umbrales mínimos sean suficientes para satisfacer las necesidades básicas de los trabajadores y garantizar su "medio de vida".
El salario mínimo o los ajustes relacionados con él entrarán en vigor a partir de la fecha de publicación de la orden que lo determine en el Diario Oficial.
Los salarios se pagan los días hábiles y en el lugar de trabajo, en la moneda nacional del estado.
Los trabajadores empleados con un salario anual o mensual serán pagados por lo menos una vez al mes. Todos los demás trabajadores serán pagados por lo menos una vez cada quince días.
El salario diario de los trabajadores en régimen de acción se calcula como el equivalente al salario medio diario devengado por el trabajador por los días efectivamente trabajados durante los seis meses anteriores al cese del servicio.
El pago a los trabajadores de la remuneración que les corresponda, cualquiera que sea su valor o naturaleza, sólo podrá establecerse por escrito o por confesión o juramento. Cualquier acuerdo celebrado en contrario, incluso si se celebró antes de la entrada en vigor de esta ley, se considerará nulo.
El trabajador no puede ser obligado a comprar alimentos u otros productos de determinadas tiendas o de los productos del propietario.
Ninguna cantidad puede ser deducida del salario del trabajador a cambio de derechos especiales, excepto en los siguientes casos:
A- La recuperación de todos los anticipos o cantidades pagadas al trabajador en exceso de sus derechos, siempre que la cantidad retenida no exceda, en este caso, del 10% del salario periódico del trabajador.
B- Prestaciones legalmente debidas por los trabajadores sobre sus salarios, tales como seguridad social y sistemas de seguros.
C - Aportaciones del trabajador a la caja de ahorros o préstamos que se le deban.
D- Pagos por cualquier obra social o cualesquiera otros privilegios o servicios otorgados por el patrón y aprobados por el Ministerio del Trabajo.
E- Multas aplicadas al trabajador por cualquier infracción cometida por él.
F- Cualquier deuda pagada en virtud de sentencia judicial, siempre que la cantidad deducida en virtud de la sentencia no exceda de la cuarta parte del salario adeudado al trabajador. En el caso de deudas o deudores numerosos, la deducción máxima será igual a la mitad del salario y las cantidades necesarias para la deducción se distribuirán proporcionalmente entre los beneficiarios previo pago de la deuda legal de alimentos a razón de la cuarta parte del salario. .
Cualquier cosa dada a un trabajador a cambio de su servicio bajo un contrato de trabajo, en dinero o en remuneración, sobre una base anual, mensual, semanal, diaria, por hora, o sobre una base de producción o comisión.
El salario comprende el subsidio por costo de vida y cualquier subsidio que se conceda al trabajador en reconocimiento a su honradez o eficiencia, si estas cantidades están fijadas en los contratos de trabajo o en los estatutos del establecimiento o se atribuyen en la forma habitual a los trabajadores, considerando que se obtienen estas asignaciones como parte del salario y no como un regalo.
El salario estipulado en el contrato de trabajo por la duración del mismo entre las partes, con exclusión de cualquier remuneración de cualquier tipo.
Accidente de trabajo: El mantenimiento por el trabajador de una enfermedad profesional prevista en el cuadro adjunto, o de cualquier otra lesión resultante de su trabajo y que se produzca durante y con motivo del ejercicio de su trabajo. Se considera accidente de trabajo todo accidente que se produzca con el trabajador en el camino hacia o desde el trabajo, siempre que este trayecto se realice sin detenerse, prolongarse o desviarse del recorrido ordinario.
By AKRAM CHEIK, Lawyer in UAE for Nextcap
Kommentare